Vertėjos iš olandų kalbos Aušros Gudavičiūtės pavardę įsidėmėjau, kai skaičiau stiprų įspūdį palikusius Hermano Kocho romanus. Taip pat neseniai pasirodė jos versta, „International Booker Prize“ 2020 m. apdovanota Mariekeʼės Lucaso Rijneveldo knyga „Vakaro nejauka“ – ta proga kalbamės apie olandų kalbą, geras knygas ir vertimo subtilybes.
Lietuvos nacionalinio muziejaus (LNM) Leidybos skyrius yra įsikūręs centriniame muziejaus pastate esančioje palėpėje, kur stovi XIX amžiaus daili įstiklinta spinta, talpinanti daugybę įspūdingų meno albumų. Leidybos skyriaus vyriausiasis dailininkas Arūnas Prelgauskas juokauja, kad sudėjus visus leidyklos parengtus sunkiasvorius leidinius, šis restauruotas baldas jų neatlaikytų…
Saugo pagrindines Lietuvos istorijos paveldo kolekcijas. Su sukauptų rinkinių tyrinėjimu ir viešinimu glaudžiai susijusi ir muziejaus leidybinė veikla. Svarbiausia leidybinio darbo dalis – tai mokslinės ir informacinės medžiagos apie kaupiamus rinkinius publikavimas, parodų katalogų ir rinkinių albumai, tyrinėjimo medžiagos skelbimas „Lietuvos nacionalinio muziejaus bibliotekos“, „Lietuvos fotografijos istorijos“ ir „Iš Lietuvos nacionalinio muziejaus archyvo“ serijų leidiniuose.
Leidykla „Tyto alba“, savo ženklu pasirinkusi paprastąją liepsnotąją pelėdą, netrukus švęs sėkmingos veiklos trisdešimtmetį, tad jau pralenkė šio išmintį simbolizuojančio paukščio natūralią gyvenimo trukmę.
Grožinė literatūra, humanitarinių ir socialinių mokslų leidiniai, vadovėliai.
Pr | An | Tr | Kt | Pn | Šš | Sk |
---|---|---|---|---|---|---|
4
|
5
Data :
2023-09-05
|
10
| ||||
17
Data :
2023-09-17
| ||||||
18
Data :
2023-09-18
|
24
Data :
2023-09-24
| |||||
25
Data :
2023-09-25
|