Šv. Jeronimo premijos užsienio literatūros vertėjui į lietuvių kalbą laureate šiemet išrinkta Jonė Ramunytė už prancūzų klasikinės ir šiuolaikinės literatūros vertimus, tiksliai išreiškiančius originalo menines ir stilistines ypatybes, už geriausių vertimo tradicijų puoselėjimą.
Jonė Ramunytė (g. 1953 Vilniuje) iš savo mamos, iškilios vertėjos Ramutės Ramunienės, 2008 m. taip pat apdovanotos Šv. Jeronimo premija, paveldėjo ne tik meilę prancūzų kalbai ir prancūzų literatūrai, bet ir vertėjui būtinas savybes: atsakingą požiūrį į savo darbą, kruopštumą, kalbos jausmą, jautrumą žodžiui. Atkakliai ir tyliai dirbdama, Jonė Ramunytė įnešė svarų indėlį į lietuviškų vertimų aruodą – išvertė apie septynias dešimtis knygų, paskelbė daug vertimų periodikoje. Tarp jos verstų autorių – Nobelio premijos laureatai J. M. G. Le Clézio ir P. Modiano, Gonkūrų premijos laureatai R. Gary, T. Ben Jellounas, J. P. Dubois, prancūzų literatūros klasikai J. Giono, F. Sagan, S. de Beauvoir, garsūs šiuolaikiniai rašytojai E. Carrère’as ir P. Claudelis, vaikų aukso fondo atstovai D. Pennacas ir M. Aymé.
2004 m. Jonė Ramunytė yra pelniusi Tarptautinės vaikų ir jaunimo literatūros asociacijos (IBBY) Lietuvos skyriaus premiją už reikšmingiausią ir meniškiausią metų vertimą – André Dhôtelio „Kraštas, kurio niekada neprieisi“. Jos verstas P. Claudelio „Brodekas“ pateko į LLVS 2018 m. vertingiausių verstinių knygų penketuką, ne viena jos versta knyga figūravo LLVS sudarytuose verstinės literatūros klasikos sąrašuose.
Jean-Paul Dubois
Ne visi šiam pasauly gyvena vienodai
Baltos lankos
2021
Vertėja Jonė Ramunytė
Viršelio dailininkas Zigmantas Butautis
Jean-Paul Dubois — vienas svarbiausių šiuolaikinių prancūzų rašytojų, 23 kūrinių autorius, pelnęs tokias literatūros premijas kaip Prix Femina, Prix du roman Fnac, Prix Alexandre-Vialatte ir kitas. 2019 metais už romaną „Ne visi šiam pasauly gyvena vienodai“ apdovanotas Goncourt’ų premija.
Graži, tyra, melancholiška, pilna nevilties ir keistos paguodos knyga.
— Télérama
Françoise Sagan
Nebaigtas romanas
Baltos lankos
2021
Vertėja Jonė Ramunytė
Viršelio dailininkas Zigmantas Butautis
„Nebaigtas romanas“ — paskutinis Francoise Sagan kūrinys, jos sūnaus atrastas po autorės mirties. Subtilus, nevaržomas, pažymėtas jos didžiulės meistrystės, maitinamas jos jausmų ir jų trapumo. Išmintis, ironija, grakštumas, jai leidžiantys žaismingai ir lakoniškai pateikti meilės dramas ir buržua gyvenimo spindesį bei skurdą, — visa tai dar sykį atskleidžia Sagan individualybę, taip ryškiai atsispindinčią šiame neužbaigtame romane.
Pr | An | Tr | Kt | Pn | Šš | Sk |
---|---|---|---|---|---|---|
2
Data :
2024-10-02
|
6
Data :
2024-10-06
| |||||
24
|
27
| |||||
28
|
29
|
30
|
31
|