Leidyklų istorijos

Ovidijus Jurevičius

Ovidijus Jurevičius

Saus. 07

SIDT projektas

sidt boooks logo

SIDT iniciatyva

5 Europos knygų sektoriaus organizacijos kartu su „Kūrybiška Europa“ programos parama siūlo rinkos įžvalgas ir praktinius mokymus apie novatoriškus leidybos metodus. Ši programa bus skirta smulkiems ir vidutinio dydžio leidėjams, o pagrindinės temos – išverstų literatūros kūrinių leidybos inovacijos ir kultūrinė įvairovė.

SIDT“ iniciatyva – išverstų literatūros kūrinių kultūrinės įvairovės palaikymas ir naujovės (angl.  Sustaining and Innovating cultural Diversity in literary Translations) pristato bandomąjį projektą, kuriuo siūlomi profesiniai mokymai smulkiems ir vidutinio dydžio nepriklausomiems Europos leidėjams, platintojams ir mažmenininkams.

Šie dalyviai dažnai inicijuoja literatūros kūrėjų vertimus Europoje. Tačiau vis didėjanti kultūrinės žiniasklaidos, leidybos rinkos konkurencija, verčianti šią kultūrinę įvairovę prisitaikyti komerciškai, tapo iššūkiu daugeliui suinteresuotųjų subjektų.

Literatūra turi būti prieinama įvairioms nišinėms auditorijoms, spausdintu ir skaitmeniniu formatu, visais platinimo kanalais, ji taip pat turi būti siūloma per specialias skaitytojų bendruomenes.  Tam būtinas novatoriškas požiūris į verslą, pasitelkiant skaitmeninius įrankius ir platformas.   

Dalyviams siūlomi 10-12 valandų trukmės  4 skirtingi mokymų moduliai. Pirmą kartą mokymai vyks 2021 m. balandžio – birželio mėnesiais, antrą – šių metų rudenį. Mokymų temos – nuo leidybos veiklos skaitmenizavimo ir radikalios inovacijos metodų iki į vartotoją orientuotos rinkodaros ir naujų verslo modelių, pagrindinį dėmesį skiriant išverstos grožinės literatūros leidybai.

Kiekviename modulyje 20 – 25 dalyvių grupė bus supažindinama su rinkos apžvalgomis ir praktiniais tyrimais, inovatyvių verslo praktikų elementais ir praktiniu grupiniu darbu. Mokymus ves patyrę sektoriaus dalyviai kartu su profesionaliais moderatoriais.

Dalyvavimas moduliuose yra nemokamas, tačiau dalyvauti pageidaujantys kandidatai turi pateikti paraišką su išsamia anketa ir motyvaciniu laišku, kuriuos (kartu su išsamesne informacija apie projektą ir modulius) galima rasti tinklapyje www.sidt-books.eu; galutinį sprendimą dėl paraiškų priima projekto valdyba.

„SIDT“ projektą bendrai iniciavo Beletrina Academic Press, Liubliana, Slovėnija,  Europos leidėjų federacija, Briuselis, Belgija, Fundación Germán Sánchez Ruipérez, Madridas, Ispanija, Lietuvos leidėjų asociacija, Vilnius, Lietuva ir Rüdiger Wischenbart Content and Consulting, Viena, Austrija, kuris taip pat yra projekto koordinatorius.

Projektą finansuoja Europos Komisija pagal „Kūrybiška Europa“ programą ir Lietuvos kultūros taryba.

Siūlomi mokymų moduliai

1 modulis: laipsniško naujovių diegimo strategijos:
Kaip pasinaudoti skaitmenizavimo priemonių potencialu savo veikloje

Parengė Fundación Germán Sánchez Ruipérez, Madridas, Ispanija

2 modulis: radikalaus novatoriaus kelias į leidybą:
Platformų veikimo perpratimas pasitelkiant naudotojų patirtį

Parengė Fundación Germán Sánchez Ruipérez, Madridas, Ispanija

3 modulis: inovacijų įgyvendinimas:
Dėmesys rinkodarai ir duomenų analizės palaikymui 

Parengė Beletrina Academic Press, Liubliana, Slovėnija

4 modulis: leidybos vertybių išlaikymas naujomis šiandieninėmis ekonominėmis ir kultūrinėmis sąlygomis: Naujų leidybos verslo modelių tyrimas

Parengė Beletrina Academic Press, Liubliana, Slovėnija

Dalyvauti gali knygų sektoriaus atstovai:  leidėjai, platintojai, mažmenininkai, vertėjai ir autoriai.

Plačiau apie „SIDT Books“ organizacijas:

  • Beletrina Academic Press, Liubliana, Slovėnija

Beletrina yra pirmaujanti leidykla Slovėnijoje,  kurios specializacija yra grožinės literatūros ir humanitarinių mokslų knygos.

  • Europos leidėjų federacija, Briuselis, Belgija

FEP yra nepriklausoma, nekomercinė skėtinė organizacija, atstovaujanti 29 valstybinėms knygų, akademinių žurnalų ir mokomosios medžiagos leidėjų asociacijoms iš visos Europos.

  • Fundación Germán Sánchez Ruipérez, Madridas, Ispanija

FGSR yra nepriklausoma nepelno siekianti organizacija, užsiimanti edukacine ir kultūrine veikla, ypatingą dėmesį skirianti knygų ir skaitymo kultūros sklaidai ir pripažinimui.

  • Lietuvos leidėjų asociacija, Vilnius, Lietuva

LLA yra 1989 m. įsteigta Lietuvos leidėjų asociacija, vienijanti 49 aktyviai veikiančias leidyklas ir leidėjus.

  • Rüdiger Wischenbart Content and Consulting, Viena, Austrija

RWCC yra „SIDT Books“ koordinatorius, kurio specializacija yra tarptautinių knygų leidybos rinkų ir tendencijų tyrimų ataskaitos bei profesinių edukacinių ir konferencijų programų organizavimas, pagrindinį dėmesį skiriant knygų sektoriui.

Grįžta Pasaulio puslapiai. Metus pradėsime kalbėdami apie knygas, išverstas iš portugalų kalbos. 2021 Metų vertėjo krėslo premija buvo skirta Audriui Musteikiui už kalbos erdvumo pojūtį ir meistriškai išskleistas lietuvių kalbos galimybes išverčiant literatūriškai ir filosofiškai sudėtingą Fernando Pessoa „Nerimo knygą“ („Odilė“, 2020). Ši knyga Lietuvos skaitytojams buvo tapusi tarsi pandemijos simboliu, ją skaitė ir citatomis dalijosi literatūros bendruomenė. Vėliau buvo išleista ir kita jo knyga – „Jūreivis“ („Odilė, 2020).

2021 pasirodė antrasis José Saramago knygos „Kai mirtis nusišalina“ leidimas (leidykla „Kitos knygos“). Jo „Pasaką apie neatrastą salą“ išleido leidykla „Odilė“, taip pat iš portugalų kalbos išverstas ir leidyklos „Rara“ išleistas José Eduardo Agualusos, žymaus šiuolaikinio Angolos autoriaus, romanas „Bendroji užmaršties teorija“.

Pasikalbėkime šį mėnesį apie mėgstamiausius rašytojus, apie geriausius vertimus iš portugalų kalbos.