Pasaulio puslapiai - Ukrainiečių literatūros mėnuo

Super User

Super User

Knygos, verstos iš portugalų kalbos

 

Lietuvos leidėjų asociacijos (LLA) inicijuojamo literatūrinio projekto „Pasaulio puslapiai“ metu kiekvieną mėnesį skiriamas dėmesys vis kitos kalbos verstinėms knygoms. Sausis – portugalų kalbos mėnuo! Tad kviečiame susipažinti su leidyklų siūlomomis iš portugalų kalbos verstomis knygomis.

 

Audrius Musteikis: „Portugališką rūmą stačiau ant itališkų pamatų“

Metų vertėjo krėslu už Fernando Pessoos „Nerimo knygą“ įvertintas Audrius Musteikis daugiausia verčia iš italų, latvių ir portugalų kalbų. Mudu kalbamės ne tik apie portugalų literatūrą, bet ir apie vertėjo kasdienybę, knygas, širdžiai mielus vertimus, žurnalisto darbą ir biblioteką, į kurią jam teko nuskubėti, kai sugedo kompiuteris. 

Leidykla „Tikra knyga“: „Eksperimentuojame dabar, tai darysime ir ateityje“

Vos įžengus į Vilniaus senamiestyje esantį mažutį leidyklos „Tikra knyga“ knygynėlį, žvilgsnį patraukia ant sienų kabančios spalvingos įrėmintos iliustracijos. Visos jos iš šioje leidykloje išleistų knygų vaikams. „Tikra knyga“ penkerius metus iš eilės laimi daugelį apdovanojimų gražiausiųjų rinkimuose, sėkmingai dalyvauja ne tik Vilniaus, bet ir Londono, Frankfurto, Bolonijos knygų mugėse.

Nepriklausomi leidybos namai, skaitytojams pristatantys originalias Lietuvoje sukurtas knygas. Didžiausią dėmesį skiriame vaikiškoms knygoms.

Marius Iršėnas: „Kūrybinių projektų procesas yra ne mažiau svarbus už galutinį rezultatą“

Vilniaus dailės akademijos (VDA) herbas simbolizuoja Lietuvą, Vilnių, meną ir mokslą. Taigi, dėsninga, kad VDA leidykla turi įsipareigojimų ir aiškią kryptį – spausdinti knygas meno istorijos ir teorijos temomis. Todėl ši leidykla turi labai ryškų veidą ir dažnai siaurą tikslinę auditoriją, besidominčią daile, architektūra, dizainu, paveldu. Yra išleista ir atsiminimų ar poezijos knygų, tačiau jos paprastai būna parašytos dailininkų. O kur dar leidykloje leidžiami lankstinukai, skelbimai...