K.A.2.0.2.x.

Gražina

Gražina

Leidykla „Phi knygos“: kiekvienos knygos pasirodymas yra mažas stebuklas

„Phi knygos“ yra filosofinės literatūros leidykla, kuriai vadovauja filosofas Tomas Šinkūnas. Žmogumi orkestru prisistatantis leidėjas yra vienintelis leidyklos darbuotojas, ne tik gebantis kuruoti įvairialypį leidybos procesą, atlikti skirtingas užduotis, bet ir nuolatos ieškantis būdų, kaip filosofiją pateikti įdomiau, kad ji pasiektų ir sudomintų kuo daugiau žmonių.

PHI logo

Maža filosofinių knygų leidykla.

Kvapą gniaužiantis, kupinas tūkstantmečių paslapčių, mistiškas, detektyvinis pasakojimas,Kvapą gniaužiantis, kupinas tūkstantmečių paslapčių, mistiškas, detektyvinis pasakojimas,besidriekiantis rūkuose paskendusiose Astūrijos kalnų grandinėse, Afrikosdykynėse ir Islandijos žaižaruojančiuose ledynuose. Ar galima pasiklysti vieninteliamekelyje? Ar kybant tarp žemės ir dangaus įvyks dieviškasis sielos virsmas? Ar Lalibelosikonų šventųjųakys išsiplės iš nuostabos išgirdusios atsakymą į klausimą: išlikti gyvamar išlikti žmogumi? O kai senasis etiopas paklaus: „Ką tau sako Dievas?“, per tavo nuodėmingąširdį drykstelės Tigras, glostantis pėdas, ir tu gausi paskutinį antspaudą.

www.almalittera.lt/Knyga/grozine-literatura/gyvenimiskos-dramos/Tigras-glostantis-pedas/www.audioteka.com/lt/audiobook/tigras-glostantis-pedas

Kristina Tamulevičiūtė: „Šiuolaikiniai slovėnų autoriai nebijo jokių temų“

Teksto autorė: Jurga Tumasonytė

Kristina Tamulevičiūtė – jauna talentinga rašytoja ir vertėja, verčianti iš anglų, slovėnų, kroatų, serbų, bosnių ir ispanų kalbų. Šį kartą mudvi kalbamės daugiausia apie slovėnų literatūrą, vertimus, vertingas knygas ir kai kuriuos klaidingus įsivaizdavimus apie Slovėniją ir slovėnus. 
Slovenu lit

Knygos, verstos iš slovėnų kalbos

Lietuvos leidėjų asociacijos (LLA) inicijuojamo literatūrinio projekto „Pasaulio puslapiai“ metu kiekvieną mėnesį skiriamas dėmesys vis kitos kalbos verstinėms knygoms.
Rugsėjis – slovėnų kalbos mėnuo! Tad kviečiame susipažinti su leidyklų siūlomomis iš slovėnų kalbos verstomis knygomis. Taip pat kitokių tekstų, išspausdintų periodikoje ir kitoje spaudoje, vertimų galite rasti Lietuvos literatūros vertėjų sąjungos pateiktame sąraše.