Vienas iš geriausių būdų pažinti kitos šalies kultūrą – literatūra. Knygos mums padeda pažinti visuomenes, įpročius, fenomenus, taip pat mąstymo modelius, vertybines kryptis ir istorinę atmintį. Literatūros sklaidai kitose kultūrose labai svarbų vaidmenį atlieka vertėjai, kurie tiesia „kultūros tiltus“.
Rugsėjo 12-ąją, ketvirtadienį, 18 val., maloniai kviečiame į trečiąjį ciklo „Gesharim / Tiltai“, pristatančio Lietuvą ir Izraelį jungiančius žmones, pokalbį apie dvišalius ryšius literatūros srityje.
Renginyje kalbėsime apie grožinės literatūros – poezijos ir prozos – tiltus. Pokalbyje dalyvaus Izraelyje gyvenančios vertėjos iš Lietuvos Olga Lempert ir Sivan Beskin, poetė Indrė Valantinaitė, leidyklos „Sofoklis“ vadovė Giedrė Čiapaitė-Rūkienė. Diskusiją moderuos Lietuvos nacionalinės Martyno Mažvydo bibliotekos Judaikos tyrimų centro vadovė dr. Lara Lempertienė.
Projektą „Gesharim / Tiltai“ įgyvendina Nacionalinės bibliotekos Judaikos tyrimų centras kartu su Vilniaus žydų viešąja biblioteka. Projektą inicijavo ir kuruoja Liana Jagniatinskytė.
Apie dalyves
Sivan Beskin – Vilniuje gimusi Izraelio poetė, vertėja iš lietuvių į hebrajų kalbą, knygos apie Vilnių „Pavasario septynios dienos“ (hebrajų kalba) autorė.
Olga Lempert – Izraelyje gyvenanti vertėja (verčia iš hebrajų ir anglų kalbų), 2017 m. išleistos knygos „Sava Jeruzalė“ autorė.
Indrė Valantinaitė – poetė, keturių poezijos knygų autorė, trikalbės šiuolaikinių Lietuvos poetų rinktinės „Iš Šiaurės Jeruzalės“ sudarytoja. Nuo 2012 m. Lietuvos rašytojų sąjungos narė.
Giedrė Čiapaitė-Rūkienė – leidyklos „Sofoklis“ vadovė. Nuo 2015 m. leidykla kasmet išleidžia po kelias šiuolaikinių Izraelio rašytojų knygas.
Laukiame susidomėjusiųjų Renginių erdvėje, III a., 305 kab.