Vertėjos iš olandų kalbos Aušros Gudavičiūtės pavardę įsidėmėjau, kai skaičiau stiprų įspūdį palikusius Hermano Kocho romanus. Taip pat neseniai pasirodė jos versta, „International Booker Prize“ 2020 m. apdovanota Mariekeʼės Lucaso Rijneveldo knyga „Vakaro nejauka“ – ta proga kalbamės apie olandų kalbą, geras knygas ir vertimo subtilybes.
Pirmasis humanitarinių mokslų daktarės, vertėjos iš nyderlandų kalbos ir dėstytojos Birutės Avižinienės vertimas pasirodė prieš 12 metų – tuomet išėjo Kadero Abdolaho romanas „Mečetės namai“. Per tuos metus vertėja praturtino lietuvių literatūros lauką keliolika kitų puikių kūrinių suaugusiems ir vaikams. Ta proga kalbamės apie nyderlandų literatūrą, vertimus ir kitus svarbius dalykus.
Lietuvos leidėjų asociacijos (LLA) inicijuojamo literatūrinio projekto „Pasaulio puslapiai“ metu kiekvieną mėnesį skiriamas dėmesys vis kitos kalbos verstinėms knygoms. Vasaris – nyderlandų kalbos mėnuo! Tad kviečiame susipažinti su leidyklų siūlomomis iš nyderlandų kalbos verstomis knygomis.
Mon | Tue | Wed | Thu | Fri | Sat | Sun |
---|---|---|---|---|---|---|
1
|
4
|
5
|
6
Date :
2025-04-06
| |||
7
Date :
2025-04-07
|
12
|
13
| ||||
15
|
18
Date :
2025-04-18
|
19
|
20
| |||
21
|
25
|
26
Date :
2025-04-26
|
27
Date :
2025-04-27
| |||
29
|